Saturday, April 30, 2011

教學最怕的一個主題

在教學裏最怕的一個主題,對我而言,不是「把」字句,不是怎麼解釋「了」的問題,也不是「能/可以/會」這幾個剪不斷理還亂的連枝兄弟,而是…

「中國地理」!

「中國地理」,這個讓我國高中念了六年的科目,是個遙遠又讓人心虛的東西。

地理和歷史在那高中大學都要聯考的年代,其實是我最拿手的科目之一。從國一開始我就學會用白報紙描課本上的地圖,然後一一標上城市,河流,鐵路。復習的時候,憑記憶把整張圖重建出來,是我熟練的準備方式,中外地理都是同樣的方式,一直到高中。一個學期下來可以累積出厚厚一疊用薄紙描的地圖。那個時候的我可以把某鐵路會穿過的省分和城市一一照順序念出來,也可以隨手一畫把主要鐵路線全部標出來(是說這樣我就可以坐火車到任何城市去旅遊嗎?還是做旅行社人工訂票的專家?)結果搞到現在我隨手一畫,畫出來的中國地圖雖然形狀很準但是卻是中國國民黨版含外蒙古的「秋海棠」造形,而不是中華人民共和國的「老母雞」。花了那麼多時間學習的東西原來是個大謊言,天曉得還有多少虛假的謊言夾在課文的字裡行間。雖然我小學的時候台灣開始開放到中國去,但是我也是經過許多年到了上大學以後才第一次踏上中國的土地。許多我曾經手寫描繪的名字在交談間聽起來很熟悉,可是卻有種奇異的感覺,因為我知道除非我真的親自遊歷,我所被教育的印象應該充滿了問號。所以我才說中國地理對我來說是個遙遠而讓我心虛的東西。

所以幹麼教這種東西呢?學生連美國的州都搞不清楚了。
到目前為止,課本裡提到地名的地方其實很少。學生知道北京,上海,然後…就沒有了。但是我覺得到了中級以後的談話,很難不會在談話或是文章裡提到一些地名和專有名詞。我的想法是如果聽者和讀者可以很快辨認出來那些是專有名詞,雖然不是很清楚它的地理位置或甚至只是一個感覺:「聽起來應該是個省吧?」那麼至少可以不被絆住而能繼續解讀更重要的訊息。常常學生會被地名,譯名卡住,花了老半天以為可以把它斷句找POS,只因為中文的方格字每一個字都一樣的距離而不容易斷句。依此概念,其實國家名也是重要需要花一點時間學習的東西。

我所待的學校建立時的一個目標是global education,這幾年在學校的人文科上也逐漸看出老師們的努力,帶學生探索一般學校課程不會去深入的中亞,中東歷史地理和世界地理。在這樣的大傘下,似乎教一點中國的地理也理所當然。
不過我的大概構想是讓學生熟悉主要省區的名字,也許最後玩一個Geography Bee的遊戲,並且以一個中文三的年度虛擬旅遊計畫作結。因為沒教過,所以不知道結果如何。以後再上來報告。

No comments: