Saturday, June 21, 2008

「你好」「奇妙中文」「奇妙中國遊」-教材不負責亂談二


「你好 」是今年選教材的時候,考慮的對象。「你好」的內容明顯簡單很多,單字很少,一課的量也很短。但是我後來沒有使用它。主要考量是 它的作業和書寫的部分實在太簡單了,第一冊結束大概四十個字吧(忘了,請指正)。老師在教的時候,可能得自製生字練習或其他作業。另外一個考量也是因為第一屆中文的學生還在學校裡,讓他們看到一年級的用這麼簡單的教材,對整個中文課程的信心可能會下降。不知道是否我想太多了: 一般人年紀越大,總會有那種,今不如昔、每況日下的嗟嘆:「想當年我高一的時候,學得東西比你們難多了!」教材真的變簡單了,不代表學得比較少。我打算一個學期上一本,速度加快。但學生話傳話的結果,搞不好就變成「厚…現在中文課的程度越來越低了,你們用的那個課本喔,我學中文第二個星期就都學會了…」

第三個考量是學校的態度。我知道外語在美國的高中教育裡,其實缺乏像我們在台灣高中學習英文的那種迫切性。我的校長常感嘆說美國人學語言不夠認真。他自己因為在德國和蘇聯當過國際學校的校長,自己親身体驗過學習外語的困難與所需要的強烈動機,倒是很可以体會讓學生早一點把外語學好,真的到可以溝通的程度有多重要。所以我也知道這個學校一開始創校,不選別的拉丁文、德文、法文,反倒選了西文和中文為外語課程的主軸,是件認真的選擇。當然我也立即感受到壓力,真的要把中文教好,而不是儘儘做到把學生守住,不讓他們退選或是有個畢業文憑就好。





「奇妙中文」和「奇妙中國遊」有很不錯的多媒体,精美的插圖。對話還是用漫畫的方式呈現。面對九年級的學生,我曾一度想過是否換個活潑的教材會讓學生上課的狀況好一點。後來試用過一次,發現似乎他們也沒什麼特別的反應。讓我開始反省我自己的教學。果真好的老師是比教材重要許多的。那次的經驗讓我重新回頭檢視自己的教學和課堂經營。

也因為校長有這樣一個規劃是四年外語畢業,得達到ACTFL OPI的中中級。去年我剛進來,又是第一年,只求能浮上水面換氣不淹死就好。今年開始能划水以後,我不得不把這樣的目標考慮進來。姑且不論這是否實際,因為我們學校沒有中文的heritage speaker。西語的部分我相信有人達得到,但是中文這部分就變成一個非常需要努力的目標。這也讓我在選教材和教學上,開始去思考:「我這樣做能幫助學生達成這個目標嗎?」

No comments: