Monday, September 10, 2007

客服抱怨通知

今天輾轉接到兩個客戶抱怨…
一個是直接針對我教的三年級的班。另一個是另一位老師任教的二年級,客戶是學生,接受抱怨的是副校長。副校長婉轉 告知我客戶抱怨內容,希望我能針對其需求改善並增進服務滿意度。

說實在話,我其實已經知道自己是在做服務業,必定會遇到這種問題。但是第一次遇上還是讓我覺得不知道該怎麼想。(這是道明寺跟杉菜的學校嗎?)

13 comments:

Anonymous said...

親愛的mindy
那種壓力、吃不下飯
還有眼框常不由自主就濕濕的生活,讓我想到我剛來上班就被趕鴨子上架的那幾個月。
想到如果上課被這樣嗆的話,我其實會很想衝到廁所去,可是妳又得忍住,當下應該覺得世界無敵委屈的難過八。
我知道真的很不容易,但這總是必經的路程
熬過去你就會更厲害了,我相信你的學生一定會越來越喜歡這個mindy老師的

加油加油+愛的鼓勵+妳其實已經很棒了

Anonymous said...

嗯,记得跟顶头上司表明你的坚定立场哦。“奥客”很多。有些时候只是耍脾气而已。但,上司对你的评价要先顧好。

Share something I read from a book these days:

Through out a sutdy for over 1,000 successful "careerists", which has had the greatest influence on their success:

Luck: 2.3%
Skill set: 15.6%
Reputation: 15.8%
Daily actions: 29.2%
Attitude: 37.1%

Anonymous said...

妳大概也在私立高中教書吧?私校對老師ㄉ要求比較高。加油!第一年都是比較辛苦的。

Anonymous said...

Mindy:

Someone suggested me to get a CA teaching credential if I want to teach in any schools (even private ones) in L.A.

I know you have a MA degree (I only have a BA). Do you need to have a credential to teach in your current school?

TazoChai said...

我的學校是私立學校,所以不需要credential就 可以進去。只有公立學校才需要credential。我沒有教中文的credential,所以也只能在私立學校教。如果妳有閒有空想念書,當然可以再去拿個 CLAD, BCLAD之類的,Cal State有開這類的課,一年可修完。我是很懶,才剛出學校,不想再回 去念,而且念的東西也不過跟研究所大同小異,所以 不打算拿credential了。
(而且credential初步clear以後,還要有一定 時數的進修才能保住那張証明。我有成人ESL的教 師証,花了許多時間金錢申請但發現我還得修完一堆課才能換成五年期的,還真是XXOO#@)

Anonymous said...

感谢妳這麽快就答覆了。乾温哦~ :)

Anonymous said...

Mindy,

我想請問妳妳現在是拿 H1-b 工作嗎?不知道如果在學校教書會不會比較好申請 H1-b?我目前持 OPT 工作,有點擔心明年拿不到 H1-b,就要跟學校說掰掰了。而且,就算申請到了,H1-b 十月一號才生效,學校八月多就開學了,不知道中間一個多月的空檔學校要怎麼安排。妳有相關的資訊嗎?

另外,希望妳最近有好點。 :)

TazoChai said...

Emily,
謝謝關心! 我是有好一點,可是還頗辛苦。學生總 是出一些新難題給我這新老師。我每天都覺得我是 不是明年再跳回去當流浪教師教成人算了,錢很少但至少比較像人。

我不是H1b, 所以並不是很清楚,也許妳需要問律師,因為OPT到H1b中間真的滿複雜的。

Anonymous said...

Mindy,

不好意思,一直到妳這來問問題...:p

妳知道為什麼部首「耳朵旁」叫做耳朵嗎?幾乎所有部首是耳朵的字都跟耳朵沒有關,像是那、險、陰等等。妳知道怎麼解釋嗎?歹勢,希望不是給妳出難題。

TazoChai said...

耳朵旁是部首字,如果自成一字就是邑字。根據我查「細說漢字」這本書的解釋,「邑」的象形字裡上面的口是圍牆,下面是個跪著的人,代表人聚集之處 。邑就是個市鎮,所以像邦、郡、都等字都有城鎮 的意思。
不過我不知道怎麼解釋那、陰等字耶。
會不會都是假借字,所以原義不見了?

Anonymous said...

我也不知道耶,我手上的工具書不多,我若查到了再跟妳說。 ^^*

Anonymous said...

「耳朵旁」應該只是俗稱吧。在左在右意思也是不一樣的。這裡有份資料,也許可以參考一下:

『左阜右邑――俗稱「耳仔邊」的偏旁,雖然形狀完全一樣,但放在左邊或者右邊,卻屬於完全不同的部首。好像降落傘的降字,邦交的邦字,「耳仔邊」一左一右,分別屬於兩個不同的部首。左「耳仔邊」的字屬於阜部;右「耳仔邊」的字則屬於邑部。另外「耳仔邊」不要與「耳」部混淆。
中文科小三教育電視節目 參考資料(doc)

TazoChai said...

謝謝fish,我都忘了「左阜右邑」這個分別。哇…突然又聽到不禁勾起遙遠的回憶啊…(陷入回憶中)